Tuesday 14 November 2017

Stock options en espanol no Brasil


1. O ato de escolher a escolha: Sua opção era deixar a escola e começar seu próprio negócio. 2. O poder ou a liberdade de escolher: Temos a opção de dirigir ou pegar o trem. uma. O direito, geralmente obtido por uma taxa, para comprar ou vender um activo dentro de um tempo especificado a um preço definido. B. Um contrato ou instrumento financeiro que conceda tal direito: uma opção de compra de acções. C. O direito de fazer uma adaptação cinematográfica de uma obra literária ou de um jogo: um estúdio de cinema que comprou uma opção em um livro. D. Basebol O direito de uma equipe de grandes ligas transferir um jogador para uma equipe de ligas menores enquanto é capaz de chamar o jogador dentro de um período especificado. 4. Algo escolhido ou disponível como uma escolha. Ver Sinónimos à escolha. 5. Um item ou recurso que pode ser escolhido para substituir ou aprimorar o equipamento padrão, como em um carro. 6. Futebol Uma jogada ofensiva em que um back, geralmente o quarterback, decide durante o jogo se deve correr com a bola, jogar um passe, ou fazer um lateral, dependendo das ações da defesa. 1. Adquirir ou conceder uma opção sobre: ​​tinha optado por um filme várias histórias curtas sobre dois policiais (Barbara Goldsmith). 2. Basebol Transferir (um jogador de uma grande liga) para um clube de ligas menores na opção. Latin optix14d. Optix14dn-. 1. o acto ou uma instância de escolha ou decisão 2. o poder ou a liberdade de escolher 3. (Comércio) uma oportunidade exclusiva, geralmente por um período limitado, para comprar algo em uma data futura: ele tem uma opção de seis meses sobre Os direitos canadenses sobre este livro. 4. (Bolsa de Valores) comércio o direito de comprar (opção de compra) ou vender (opção de venda) uma quantidade fixa de uma mercadoria, segurança, câmbio, etc, a um preço fixo em uma data especificada no futuro. Veja também trocados opção 5. algo escolhido escolha 6. (Governo, Política e Diplomacia) NZ curto para a opção local 7. manter as opções abertas deixar as opções abertas para não se comprometer (Comércio) (tr) para obter ou conceder uma opção sobre C17: do latim opti livre escolha, de optre para escolher op8226tion 1. o poder ou direito de escolher. 2. algo que pode ser escolhido escolha: deixar as opções abertas. 3. o ato de escolher. 4. um item de equipamento ou um recurso extra que pode ser escolhido. 5. parte de um contrato legal que dê o direito de comprar bens, usar serviços, etc., após um período de tempo especificado ou por um período adicional nos termos do contrato. 6. um jogo de futebol em que uma volta tem a opção de passar ou correr com a bola. 7. adquirir ou conceder uma opção em. 8. fornecer equipamento opcional. 159582111605 lt Opti333 latina escolha, derivado de opt257re para selecionar opção - o direito de comprar ou vender a propriedade a um preço acordado o direito é comprado e se não for exercido por uma data declarada o dinheiro é perdido opção nua - uma opção de compra ou venda Para o qual o vendedor ou o comprador não tem opção coberta de garantia de posição subjacente - uma opção de compra ou de compra apoiada pelas acções subjacentes à opção de compra de opções. Chamada - a opção de comprar uma determinada ação (ou índice de ações ou futuros de commodities) a um determinado preço antes de uma determinada data. Opção de venda - a opção de vender uma determinada ação (ou índice de ações ou futuro de commodities) a um determinado preço antes de uma determinada data straddle - a opção de comprar ou vender uma determinada ação (ou índice de ações ou futuros de commodities) a um determinado preço antes Uma determinada data é composta por um número igual de opções de compra e opções de compra. Opção de compra de ações de incentivo - opção outorgada aos executivos se a empresa atingir determinados objetivos financeiros instrumento derivado. Derivado - um instrumento financeiro cujo valor é baseado em outra opção de stock de segurança - o direito de comprar ou vender uma ação a um preço especificado dentro de uma opção de bloqueio de prazo - uma opção para comprar as jóias da coroa oferecidas a um cavaleiro branco para Para evitar uma opção de aquisição hostil - uma de um número de coisas de que só um pode ser escolhido que opção eu tinha lá nenhuma outra alternativa minha única opção é recusar decidir. Tomada de decisão - o processo cognitivo de alcançar uma decisão um bom executivo deve ser bom na tomada de decisão anverso - o mais visível de duas alternativas ou casos ou lados o oposto desta questão druthers. Preferência - o direito ou a chance de escolher dado o meu druthers, id comer opção padrão de bolo. Padrão - uma opção que é selecionada automaticamente, a menos que uma alternativa é especificada Hobsons escolha - a escolha de tomar o que é oferecido ou nada em tudo soft opção - uma alternativa mais fácil o instrutor tomou a opção suave e deu ao menino uma opção passagem grau - o ato De escolher ou selecionar a sua escolha de cores foi lamentável que você pode tomar a sua escolha ação - algo feito (geralmente em oposição a algo dito) havia histórias de assassinatos e outras ações antinatural fundição - a escolha dos atores para desempenhar papéis particulares em um jogo ou Amostragem de filmes - (estatísticas) a seleção de uma amostra adequada para a decisão do estudo. determinação. Conclusão - o ato de fazer a sua mente sobre algo que o fardo da decisão era dele ele tirou suas conclusões rapidamente dispostos. Volição - o ato de fazer uma escolha seguiu meu pai de minha própria vontade eleição - o ato de selecionar alguém ou algo o exercício de escolha deliberada sua eleição de medicina como uma profissão de votação. voto. votação. Escrutínio - uma escolha que é feita contando o número de pessoas a favor de cada alternativa havia apenas 17 votos a favor do movimento que permitiram apenas um voto por pessoa x2c8x252px283 x259 nn (escolha) x2192 opção f Ele tinha duas opções x2192 Il Avait duas opções. Essa é a única opção deles. Ive não tem opção x2192 Je nai pas dautre opção. Estou com medo de que isso não seja uma opção. A opção de sth x2192 loption de qch para não ter nenhuma outra opção x2192 ne pas have dautre opção para não ter nenhuma opção mas para fazer sth x2192 ne pas have dautre opção que de faire qch para manter as opções abertas (não commit os) x2192 rserver sa Dcision para deixar as opções abertas x2192 rserver sa dcision (escolha) x2192 Wahl f no pl (possível curso de ação) x2192 Mglichkeit f você tem a opção de sair ou ficar x2192 Sie haben die Wahl. Você pode dar a alguém a opção de fazer algo x2192 jdm morrer Wahl lassen. Etw zu tun Eu tenho a opção littleno x2192 mir bleibt kaum einekeine andere Wahl ele não tinha outra opção senão vir x2192 ihm blieb nichts anderes brig. Als zu kommen você tem apenas duas opções s (aberto a você) x2192 es stehen Ihnen nur zwei Mglichkeiten zur Wahl que nos deixa nenhuma opção x2192 das lsst uns keine andere Wahl para manter ou deixar os opção s aberto x2192 sich (dat) x2192 alle Mglichkeiten offenlassen prisão sem a opção de uma multa (Jur) x2192 Gefngnisstrafe f x2192 ohne Zulassung einer ersatzweisen Geldstrafe a opção militar x2192 die militrische Lsung (Comm) x2192 Opção f (x2192 em auf acc) (em casa, bens etc) x2192 Vorkaufsrecht nt (X2192 em um dat) (em partes) x2192 Bezugsrecht nt x2192 (em fr) com uma opção para comprar x2192 com einer Kaufoption ou (em partes) x2192 Bezugsoption (em aprovação) x2192 zur Ansicht para ter uma opção de 20 dias x2192 eine Teria havido algo triste, indescriptiblemente triste, em tudo isso, se eu não estivesse consciente de que era a minha própria opção recordar o que era valioso no passado. Pensei que fosse meu dever, disse ele, independente de meus sentimentos, dar-lhe a opção de continuar o noivado ou não, quando fui renunciado por minha mãe, e fiquei de pé a toda aparência sem um amigo no mundo para me ajudar. Eu tenho a casa inteira por três guinéus por semana, com a opção de permanecer até o outono no mesmo preço. Agora, escolha entre uma cama tão abrasadora e o pagamento de mil libras de prata para, pela cabeça de meu pai, você não tem outra opção. A conseqüência disto é que, embora em teoria suas resoluções relativas a esses objetos sejam leis, constitucionalmente obrigatórias para os membros da União, ainda na prática são meras recomendações que os Estados observam ou desconsideram a seu critério. Por conseguinte, o número de representantes nos dois casos não sendo proporcional ao dos dois constituintes, e proporcionalmente maior na pequena república, segue-se que, se a proporção de caracteres de ajuste não for menor no grande que no pequeno República, o primeiro apresentará uma opção maior. E conseqüentemente uma maior probabilidade de uma escolha de ajuste. Pensei que teria sido tão agradável ter olhado para um jardim plantado com flores e árvores, tão divertido ter visto os demoiselles em seu jogo de estudar o caráter feminino em uma variedade de fases, eu mesmo enquanto protegido da vista por um Uma muda cortina de musselina, ao passo que, devido sem dúvida aos escrúpulos absurdos de uma velha dama de diretora, eu agora só tinha a opção de olhar para uma corte de cascalho nua, com um enorme pas de geant no meio e as monótonas paredes e janelas De uma escola de meninos rodada casa. Era, no entanto, ser apenas uma experiência e, se uma das partes achasse conveniente rescindir o engajamento, foi deixado à sua opção de fazê-lo. Ele mais do que insinuou que era a sua opção para inventar um líquido que deveria prolongar a vida por anos, talvez interminável, mas que produziria uma discórdia na Natureza que todo o mundo, e principalmente o quaffer do immortal nostrum, maldição. Mas meu banheiro estava terminado, eu não tinha nada mais a fazer das coisas consagradas pelo uso e que não deixam nenhuma opção. Você me disse, quatro semanas atrás, que Thurston tinha uma opção em alguma propriedade sul-africana que expiraria em um mês, e que ele queria que você compartilhasse com ele. O general austríaco pareceu insatisfeito, mas não teve outra opção a não ser responder no mesmo tom. dicionários de língua em linha jas nm nom masculin. Sutilise com os artigos le, l (devant une voyelle ou un h muet), un. Ex. Garon - nm Sobre dira le garon ou un garon. Blue chip stock n substantivo. Refere-se a pessoa, lugar, coisa, qualidade, etc. (negócio: grande empresa) ação de premier ordre nf nom fminin. Sutilise com os artigos la, l (devant une voyelle ou un h muet), une. Ex. Fille - nf Na dira da rapariga ou uma rapariga. Avec un nom fminin, ladjectif saccorde. En gnral, sobre ajoute un e ladjectif. Por exemplo, em dira une petit e fille. Levage nm nom masculin. Sutilise com os artigos le, l (devant une voyelle ou un h muet), un. Ex. Garon - nm Sobre dira le garon ou un garon. Capital social substantivo. Refere-se a pessoa, lugar, coisa, qualidade, etc. (valor total da empresa de ações pode emitir) capital social nm nom masculin. Sutilise com os artigos le, l (devant une voyelle ou un h muet), un. Ex. Garon - nm Sobre dira le garon ou un garon. Estoque de galinha n substantivo. Refere-se a pessoa, lugar, coisa, qualidade, etc bouillon de volaille nm nom masculin. Sutilise com os artigos le, l (devant une voyelle ou un h muet), un. Ex. Garon - nm Sobre dira le garon ou un garon. (Pour une sauce, bouillon, trd rduit). Sutilise com os artigos le, l (devant une voyelle ou un h muet), un. Ex. Garon - nm Sobre dira le garon ou un garon. Ela ferveu a carcaça com legumes para fazer um estoque de frango delicioso. Estoque comum n substantivo. Refere-se a pessoa, lugar, coisa, qualidade, etc. (animal: não puro-sangue) (animal) btard nm nom masculin. Sutilise com os artigos le, l (devant une voyelle ou un h muet), un. Ex. Garon - nm Sobre dira le garon ou un garon. Reproduzir o estoque comum com raças puras melhora a qualidade do rebanho. Estoque comum n substantivo. Refere-se a pessoa, lugar, coisa, qualidade, etc. pejorative (pessoa: classe trabalhadora) petites gens nfpl nom fminin pluriel. Sutilise avec larticle dfini les. Ex. Eles não estão na nossa classe, querida. Eles vêm de ações comuns. Eles não estão de nossa classe, trs chre. Ce sont de petites gens. Bas peuple nm nom masculin. Sutilise com os artigos le, l (devant une voyelle ou un h muet), un. Ex. Garon - nm Sobre dira le garon ou un garon. Roture nf nom fminin. Sutilise com os artigos la, l (devant une voyelle ou un h muet), une. Ex. Fille - nf Na dira da rapariga ou uma rapariga. Avec un nom fminin, ladjectif saccorde. En gnral, sobre ajoute un e ladjectif. Por exemplo, em dira une petit e fille. Esta frase não é uma tradução da frase original. La royaut et la roture, a toujours fait de beaux mariages. Estoque comum n substantivo. Refere-se a pessoa, lugar, coisa, qualidade, etc. (finance: share) (Finanças) action ordinaire nf nom fminin. Sutilise com os artigos la, l (devant une voyelle ou un h muet), une. Ex. Fille - nf Na dira da rapariga ou uma rapariga. Avec un nom fminin, ladjectif saccorde. En gnral, sobre ajoute un e ladjectif. Por exemplo, em dira une petit e fille. A empresa emite duas classes de ações: ações ordinárias e ações preferenciais. Debênture estoque substantivo. Refere-se a pessoa, lugar, coisa, qualidade, etc. (financiamento: pagamentos fixos) (quivalente) obrigação nf nom fminin. Sutilise com os artigos la, l (devant une voyelle ou un h muet), une. Ex. Fille - nf Na dira da rapariga ou uma rapariga. Avec un nom fminin, ladjectif saccorde. En gnral, sobre ajoute un e ladjectif. Por exemplo, em dira une petit e fille. Estoque de peixes n substantivo. Refere-se a pessoa, lugar, coisa, qualidade, etc. (bouillon aromatizado com peixe) fond de poisson nm nom masculin. Sutilise com os artigos le, l (devant une voyelle ou un h muet), un. Ex. Garon - nm Sobre dira le garon ou un garon. Para fazer bouillabaisse bom você começa com estoque de peixe fresco. Fumet de poisson nm nom masculin. Sutilise com os artigos le, l (devant une voyelle ou un h muet), un. Ex. Garon - nm Sobre dira le garon ou un garon. Ação de crescimento nf nom fminin. Sutilise com os artigos la, l (devant une voyelle ou un h muet), une. Ex. Fille - nf Na dira da rapariga ou uma rapariga. Avec un nom fminin, ladjectif saccorde. En gnral, sobre ajoute un e ladjectif. Por exemplo, em dira une petit e fille. Valeur davenir nf nom fminin. Sutilise com os artigos la, l (devant une voyelle ou un h muet), une. Ex. Fille - nf Na dira da rapariga ou uma rapariga. Avec un nom fminin, ladjectif saccorde. En gnral, sobre ajoute un e ladjectif. Por exemplo, em dira une petit e fille. In stock adj adjetivo. Descreve um substantivo ou pronome - por exemplo, uma garota alta, um livro interessante, uma casa grande. (Disponível, em reserva) en stock, en magasin loc adj adj locution adjetivale. Grupo de palavras que servent dadjectif. Se place normalement aprils le nom et reste identique au pluriel Ex. Balão de futebol Des balões de futebol adj adj adjetivo. Modifie un nom. Il est gnralement plac aprs le nom et saccorde avec le nom (ex un ballon bleu, un e balle bleu e). En gnral, seule la forme au masculin singulier est donne. Despeje o ex-fminin. On ajoute e (ex petit petit e) et pour ancien le pluriel. Sobre ajoute s (ex. Petit petit s). Chamar a loja e perguntar-lhes se eles têm esse livro em estoque. Estes sapatos ainda estão em estoque. Appelle le magasin et demande-leur sils ont ce livre en stock. Ces chaussures sont toujours en stock. Appelle le magasin et demande-leur si ce livre est disponible. Ces chaussures sont toujours disponibles. Socit par ações nf nom fminin. Sutilise com os artigos la, l (devant une voyelle ou un h muet), une. Ex. Fille - nf Na dira da rapariga ou uma rapariga. Avec un nom fminin, ladjectif saccorde. En gnral, sobre ajoute un e ladjectif. Por exemplo, em dira une petit e fille. Manter estoque de expressão verbal expr. Frase com significado especial funcionando como verbo - por exemplo, ponha suas cabeças juntas, chegue ao fim. Figurativo (manter o controle de sth) suivre vtr verbe transitif. Verbe que sutilise com um complment dobjet direto (COD). Ex. J cris une lettre. Elle a retrouv chat filho. Manter estoque de expressão verbal expr. Frase com significado especial funcionando como verbo - por exemplo, ponha suas cabeças juntas, chegue ao fim. Figurativo (mantenha-se a par de sth) vestidor linventaire loc v locution verbale. Grupo de palavras funcionando como um verbo. Ex. Faire rfrence laughing stock n substantivo. Refere-se a pessoa, lugar, coisa, qualidade, etc. (objeto de diversão de outros) ascensão nf nom fminin. Sutilise com os artigos la, l (devant une voyelle ou un h muet), une. Ex. Fille - nf Na dira da rapariga ou uma rapariga. Avec un nom fminin, ladjectif saccorde. En gnral, sobre ajoute un e ladjectif. Por exemplo, em dira une petit e fille. Bloqueio de ações e advérbio barril adv. Descreve um verbo, adjetivo, advérbio ou cláusula - por exemplo, vêm rapidamente, muito raros, acontecem agora, caem. Figurativo, informal (inteiramente) na sua totalidade loc. Locution adverbiale. Grupo de palavras que servent dadverbe. Toujours invariable. Ex. Avec souplesse sans exception loc adv. Grupo de palavras que servent dadverbe. Toujours invariable. Ex. Avec souplesse Bourse de Nova Iorque nf nom fminin. Sutilise com os artigos la, l (devant une voyelle ou un h muet), une. Ex. Fille - nf Na dira da rapariga ou uma rapariga. Avec un nom fminin, ladjectif saccorde. En gnral, sobre ajoute un e ladjectif. Por exemplo, em dira une petit e fille. Stock disponible nm nom masculin. Sutilise com os artigos le, l (devant une voyelle ou un h muet), un. Ex. Garon - nm Sobre dira le garon ou un garon. Estoque suivi nm nom masculin. Sutilise com os artigos le, l (devant une voyelle ou un h muet), un. Ex. Garon - nm Sobre dira le garon ou un garon. Out of stock adj adjetivo. Descreve um substantivo ou pronome - por exemplo, uma garota alta, um livro interessante, uma casa grande. (Não atualmente no suprimento) en ruptura de stock loc adj. Locution adjetivale. Grupo de palavras que servent dadjectif. Se place normalement aprils le nom et reste identique au pluriel Ex. Balão de futebol Des ballons de football Desculpe, o CD que você quer está atualmente fora de estoque. Esta frase não é uma tradução da frase original. Une semaine aprs sa parution, le livre tait dj en rupture de stock. Indisponible adj adjectif Modifie un nom. Il est gnralement plac aprs le nom et saccorde avec le nom (ex un ballon bleu, un e balle bleu e). En gnral, seule la forme au masculin singulier est donne. Despeje o ex-fminin. On ajoute e (ex petit petit e) et pour ancien le pluriel. Sobre ajoute s (ex. Petit petit s). Pour les formes qui sont irrgulires au fminin, celles-ci sont donnes (ex irrgulier, irrgulire irrgulier forme masculin, irrgulire forme fminine) Cette frase n39est pas une traduction de la phrase originale. Ce produit est indisponible pour linstant. Ensuite adj adjectif. Modifie un nom. Il est gnralement plac aprs le nom et saccorde avec le nom (ex un ballon bleu, un e balle bleu e). En gnral, seule la forme au masculin singulier est donne. Despeje o ex-fminin. On ajoute e (ex petit petit e) et pour ancien le pluriel. Sobre ajoute s (ex. Petit petit s). Pour les formes qui sont irrgulires au fminin, celles-ci sont donnes (ex irrgulier, irrgulire irrgulier forme masculin, irrgulire forme fminine) Cette frase n39est pas une traduction de la phrase originale. Je regrette, mais ldition ancienne de ce livre est puise. Valor nominal substantivo. Refere-se a pessoa, lugar, coisa, qualidade, etc. (finanças: valor declarado de ações) (Finanças) valeur nominale des actions nf nom fminin. Sutilise com os artigos la, l (devant une voyelle ou un h muet), une. Ex. Fille - nf Na dira da rapariga ou uma rapariga. Avec un nom fminin, ladjectif saccorde. En gnral, sobre ajoute un e ladjectif. Por exemplo, em dira une petit e fille. Ações preferenciais participantes, ações preferenciais participantes n substantivo. Refere-se a pessoa, lugar, coisa, qualidade, etc. (negócio: com dividendo específico) ações privilegies participantes nfpl nom fminin pluriel. Sutilise avec larticle dfini les. Ex. Algues penny estoque n substantivo. Refere-se a pessoa, lugar, coisa, qualidade, etc. EUA (venda de ações por menos de 1 dólar por ação) ação cote en cents nf nom fminin. Sutilise com os artigos la, l (devant une voyelle ou un h muet), une. Ex. Fille - nf Na dira da rapariga ou uma rapariga. Avec un nom fminin, ladjectif saccorde. En gnral, sobre ajoute un e ladjectif. Por exemplo, em dira une petit e fille. Bob focou em vender estoque de moeda de um centavo para investidores ricos. O frasco transparente torna mais fácil encontrar o que você está procurando, independentemente de onde ele é colocado. 034Quando eu projetei DROPPAR eu queria fazer uma série de armazenamento diário elegante onde o que você armazena se torna parte do dcor. O vidro fosco esconde e destaca o conteúdo para que os frascos agem como um pano de fundo ou quadro para o que você colocar neles. E, as partes transparentes perto da parte inferior e na tampa significam que você pode sempre ver what039s dentro dos frascos - ou do lado se eles ficam em uma prateleira ou de cima se você armazená-los em uma gaveta de cozinha.034 Designer Maya Robert sobre DROPPAR Medidas e peso do pacote

No comments:

Post a Comment